Quy trình hợp đồng đăng tuyển dụng
Mục đích của hợp đồng này là để Bên A cung cấp không gian, nền tảng, hoặc dịch vụ quảng bá các thông tin tuyển dụng của Bên B trên các kênh truyền thông của mình (như website, fanpage, email, v.v.) trong một thời gian nhất định và với mức chi phí đã thỏa thuận.
XÉT RẰNG:
A. Công Ty là chủ sở hữu trang web: https://dangtuyen.vn/ và là nhà cung cấp dịch vụ về tuyển dụng và cung ứng lao động trực tuyến hàng đầu tại Việt Nam.
B. Khách Hàng hiện mong muốn sử dụng dịch vụ của Công Ty trên trang web Https://dangtuyen.vn/ cho công tác tuyển dụng của mình.
Các Bên cùng đồng ý ký kết Hợp đồng với các điều khoản sau:
ĐIỀU 1: CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUNG
1.1 Hợp đồng này điều chỉnh và ràng buộc các bên trong việc cung cấp và sử dụng các dịch vụ như được quy định tại các Phụ lục hợp đồng theo thời gian. Theo đó, khi Khách Hàng có nhu cầu sử dụng một hoặc nhiều dịch vụ được mô tả tại Điều 2 Hợp đồng này do Công ty cung cấp, các bên sẽ xác lập việc cung cấp và sử dụng các dịch vụ đó bằng một Phụ lục đính kèm theo hợp đồng này. Phụ lục sẽ quy định chi tiết về Tên dịch vụ, Thời hạn sử dụng từng dịch vụ, Giá từng dịch vụ và các điều khoản khác (nếu có).
1.2 Điều khoản nào trong Phụ lục mâu thuẫn với các điều khoản trong Hợp đồng này về cùng một vấn đề thì quy định trong Phụ lục sẽ được ưu tiên áp dụng.
1.3 Công Ty không có nghĩa vụ cung cấp dịch vụ cho Khách Hàng trừ khi Phụ lục được ký hợp lệ.
1.4 Hợp đồng này có thời hạn mở. Một bên có quyền chấm dứt Hợp đồng này bằng cách báo trước bằng văn bản đề nghị chấm dứt hợp đồng cho bên kia ít nhất 15 ngày với điều kiện là các bên phải hoàn tất nghĩa vụ của mình phát sinh theo quy định tại Hợp đồng hoặc Phụ lục tính đến thời điểm chấm dứt.
ĐIỀU 2: DANH SÁCH DỊCH VỤ
Danh sách dịch vụ do Công ty cung cấp bao gồm nhưng không bị giới hạn bởi các dịch vụ như được quy định tại Phụ lục đính kèm theo Hợp đồng này. Việc sử dụng dịch vụ nhất định tùy từng thời điểm sẽ phụ thuộc vào tính sẵn có của dịch vụ đó tại thời điểm Khách Hàng ký Phụ lục, vì danh sách dịch vụ có thể thay đổi vào thời điểm Khách Hàng sử dụng dịch vụ.
ĐIỀU 3: THANH TOÁN
3.1 Dịch vụ được quy định trong Hợp đồng này là dịch vụ trả sau. Sau khi các bên xác lập Phụ lục về việc cung cấp và sử dụng một hoặc nhiều dịch vụ cụ thể theo quy định tại khoản 1.1 Hợp đồng này thì dịch vụ sẽ được cung cấp vào tài khoản sử dụng của Khách hàng. Phí được thanh toán sau khi dịch vụ được cung cấp và trong vòng 14 ngày kể từ ngày Công ty xuất hóa đơn cho Khách Hàng. Phí dịch vụ được thanh toán một lần và sẽ không hoàn lại trừ trường hợp dịch vụ không được cung cấp đúng theo Hợp đồng này và Phụ lục đính kèm do lỗi của Công Ty.
3.2 Phương thức thanh toán bằng tiền Việt Nam Đồng chuyển khoản vào tài khoản của Công Ty như sau:
Chủ tài khoản: CÔNG TY TNHH DU LỊCH QUỐC TẾ INBOUND VIỆT NAM
Số tài khoản: 398967667
Ngân hàng: VPBANK
3.3 Trường hợp Khách hàng chưa thực hiện thanh toán khi đến hạn thanh toán như quy định tại Điều 3.1 nêu trên, Công ty có quyền tạm ngừng cung cấp dịch vụ và Khách hàng phải chịu lãi suất 0,05%/ ngày trên giá trị phí dịch vụ quy định cụ thể tại Phụ lục Hợp đồng đối với mỗi ngày chậm thanh toán.
3.4 Nếu vượt quá 07 ngày thì Công ty có quyền tiếp tục ngưng cung cấp dịch vụ cho Khách hàng và ngoài khoản lãi chậm trả được quy định tại Khoản 3.3 kể trên, Khách hàng phải chịu phạt vi phạm Hợp đồng và Phụ lục Hợp đồng là 8% trên giá trị phí dịch vụ chậm thanh toán. Dịch vụ chỉ được cung cấp lại khi Khách hàng hoàn tất nghĩa vụ thanh toán đối với Công ty.
3.5 Khách hàng chịu trách nhiệm thanh toán bất kỳ các khoản thuế nào liên quan đến dịch vụ cung cấp bởi Công ty bao gồm thuế giá trị gia tăng được thể hiện trên Hóa đơn của Công ty. Ngoài ra Khách hàng phải tự chịu trách nhiệm đối với bất kỳ khoản thuế nhà thầu nào theo quy định pháp luật của nước sở tại nơi đặt trụ sở của Khách hàng. Các khoản thuế nhà thầu này sẽ không được khấu trừ trong phí dịch vụ thể hiện trên Hóa đơn.
ĐIỀU 4: CUNG CẤP DỊCH VỤ
Công Ty có trách nhiệm cung cấp dịch vụ đúng theo Hợp đồng này, đồng thời hướng dẫn và hỗ trợ Khách Hàng sử dụng các dịch vụ mà mình cung cấp. Trường hợp dịch vụ không được cung cấp đúng theo Hợp đồng này và Phụ lục về thời gian đăng tải, các hạng mục nội dung đăng tải,… do lỗi cố ý của Công Ty mà sau 07 (bảy) ngày làm việc kể từ ngày Khách Hàng có thông báo nhắc nhở bằng văn bản về việc vi phạm này mà Công Ty vẫn chưa tiến hành khắc phục sai phạm thì Khách Hàng có quyền chấm dứt Hợp đồng và yêu cầu Công Ty trả lại Khách Hàng số phí mà Khách Hàng đã thanh toán tương ứng với khối lượng dịch vụ mà Công Ty chưa thực hiện, nếu Khách Hàng đã thanh toán phí dịch vụ.
ĐIỀU 5: SỬ DỤNG DỊCH VỤ
5.1 Khách Hàng sẽ tự tạo một tài khoản với mật khẩu để sử dụng dịch vụ trên trang web Https://dangtuyen.vn/. Khách Hàng có trách nhiệm kích hoạt việc sử dụng dịch vụ, bảo mật mật khẩu và chỉ sử dụng tài khoản và mật khẩu của mình cho mục đích tuyển dụng của chính mình theo quy định tại Hợp đồng này. Khách Hàng không được tiết lộ, chia sẻ, hoặc bán các thông tin về tài khoản người dùng và mật khẩu này cho bất kỳ bên thứ ba nào khác mà không được sự đồng ý trước bằng văn bản của Công Ty.
5.2 Sau khi Khách Hàng ký kết Đơn Đặt Hàng và/hoặc Công ty đã kích hoạt Đơn Đặt Hàng, thì Khách Hàng không được thay đổi, điều chỉnh dịch vụ và/hoặc các dịch vụ cộng thêm (chẳng hạn như Tô Đậm và Đỏ, Đăng tuyển trên trang chủ, Đăng tuyển ưu tiên trong trang ngành nghề) mà Khách Hàng đã mua căn cứ theo Đơn Đặt Hàng, đồng thời Khách Hàng phải hoàn toàn chịu trách nhiệm về việc sử dụng dịch vụ của mình.
5.3 Khách Hàng sẽ được đăng tải nội dung thông tin đăng tuyển của mình và/hoặc đặt đường dẫn trên trang web của Công Ty đến nội dung thông tin tuyển dụng tại trang web của mình. Khách Hàng sẽ hoàn toàn chịu trách nhiệm về tính chính xác và hợp pháp của các nội dung thông tin quảng cáo tuyển dụng của mình đăng tải hoặc các nội dung thông tin mà đường dẫn của mình dẫn tới.
5.4 Khách Hàng chỉ được sử dụng khai thác thông tin từ dịch vụ theo Hợp đồng này cho mục đích tuyển dụng của mình. Khách Hàng không được tiết lộ, bán các thông tin về ứng viên mà mình thu thập được từ việc sử dụng dịch vụ cho bất kỳ một bên thứ ba nào khác dưới mọi hình thức mà không được sự đồng ý trước bằng văn bản của Công Ty.
5.5 Trường hợp Khách Hàng vi phạm các quy định trên tại điều này thì Công Ty có quyền gỡ bỏ mọi thông tin hoặc đường dẫn của Khách Hàng và chấm dứt Hợp đồng mà không phải trả lại số tiền dịch vụ mà Khách Hàng đã thanh toán nhưng chưa sử dụng hết, đồng thời thông báo việc vi phạm với cơ quan nhà nước có thẩm quyền và buộc Khách Hàng bồi thường thiệt hại phát sinh từ vi phạm của Khách Hàng.
ĐIỀU 6: QUY ĐỊNH VỀ NỘI DUNG
6.1 Nội dung Đăng tuyển:
6.1.1 Khi Khách Hàng đăng tuyển dụng cho một chức vụ, chức vụ này sẽ được hiển thị trong trang kết quả tìm kiếm hoặc trang chủ (tùy theo dịch vụ Khách Hàng sử dụng) trên trang web của Công ty (gọi là “Tiêu Đề Đăng Tuyển”), Tiêu Đề Đăng Tuyển sẽ dẫn tới trang nội dung chi tiết liên quan đến chức vụ đó (gọi là phần “Nội Dung Đăng Tuyển”).
6.1.2 Nội Dung Đăng Tuyển bao gồm (i) Phần giới thiệu công ty, (ii) tên chức vụ cần tuyển dụng (Tiêu Đề Đăng Tuyển), (iii) mô tả công việc cho chức vụ đó và (iv) yêu cầu về tiêu chuẩn đối với ứng viên cho chức vụ đó.
6.1.3 Nội Dung Đăng Tuyển chỉ được phép đề cập đến 1 chức vụ duy nhất là Tiêu Đề Đăng Tuyển. Khách Hàng không được đề cập đến bất kỳ chức vụ nào khác trong bất kỳ phần nào trong Nội Dung Đăng Tuyển. Khách Hàng cũng không được đề cập đến các cấp bậc khác nhau liên quan đến chức vụ đăng tuyển trong cùng Nội Dung Đăng Tuyển.
6.1.4 Kể từ ngày đăng tuyển, Khách Hàng sẽ không được thay đổi tên chức vụ đăng tuyển (Tiêu Đề Đăng Tuyển).
6.1.5 Khách Hàng không được phép đưa vào Nội dung Đăng tuyển tất cả định dạng địa chỉ email và/hoặc số điện thoại và/hoặc số fax hoặc bất kể hình thức thông tin liên lạc nào khác.
6.2 Nội dung đăng Logo/Banner:
Logo/Banner của Khách Hàng khi đặt lên trang web của Công ty sẽ được dẫn tới một trang con trong trang web của Công ty (Liên Kết Nội Bộ) với quy định sau:
- Nội dung chính của trang con này là về chính sách đào tạo, phát triển nhân lực, nghề nghiệp, môi trường làm việc, quyền lợi của ứng viên (trong một trang A4).
- Tất cả định dạng địa chỉ trang web (Liên kết) trong nội dung trang con này phải dẫn đến website Https://dangtuyen.vn/ hoặc trang chủ website của Khách hàng, tuy nhiên không được dẫn đến website của bất kỳ bên thứ ba nào khác.
- Khách hàng không được phép đưa vào nội dung trang con tất cả định dạng địa chỉ email và/hoặc số điện thoại và/hoặc số fax.
- Công ty sẽ giữ quyền chỉnh sửa, xóa hoặc biên tập trang con trong trang web của Công ty trên cơ sở thông tin do Khách Hàng cung cấp mà không làm sai lệch các thông tin này.
ĐIỀU 7: HỢP TÁC CHỐNG VI PHẠM VỀ SỞ HỮU TRÍ TUỆ
Khách Hàng hiểu rằng việc thông tin tuyển dụng và các thông tin khác của mình trên internet sẽ rất dễ bị một bên thứ ba nào khác sao chép, sử dụng trái phép. Trong trường hợp như vậy, Khách Hàng và Công Ty sẽ cùng nhau có trách nhiệm hợp tác ngăn chặn và chống lại việc sao chép, sử dụng trái phép nào của bất kỳ bên thứ ba nào, bằng việc yêu cầu bên vi phạm đó ngưng ngay việc sử dụng bất hợp pháp hoặc khiếu nại, khởi kiện ra các cơ quan nhà nước có thẩm quyền ngăn chặn và xử lý bên vi phạm về việc sao chép và sử dụng thông tin bất hợp pháp và bồi thường thiệt hại theo quy định của pháp luật.
ĐIỀU 8: TUÂN THỦ
8.1 Bằng việc sử dụng dịch vụ theo hợp đồng này, Khách Hàng được phép đăng tải thông tin trên trang webDangtuyen.vn và tương tác với người sử dụng cũng như các bên thứ ba khác. Do vậy việc tuân thủ theo đúng các Quy Định Về Sử Dụng Dịch Vụ của Dangtuyen.vn tại https://dangtuyen.vn/thoa-thuan-su-dung-he-thong-chap-thuan-dieu-khoan-va-dieu-kien là một trong những điều kiện tiên quyết cho việc sử dụng dịch vụ. Khách Hàng cam kết đã đọc và hiểu các Quy Định Về Sử Dụng Dịch Vụ và có trách nhiệm luôn tuân thủ các quy định này và các quy định của Hợp đồng này. Trường hợp có mâu thuẫn giữa Quy Định Về Sử Dụng Dịch Vụ và Hợp đồng này thì quy định của hợp đồng được ưu tiên áp dụng.
8.2 Vi phạm quy định tại điều này thì Công Ty sẽ có các quyền đối với vi phạm của Khách Hàng được quy định tại điều 5.5 của Hợp Đồng này.
ĐIỀU 9: BẤT KHẢ KHÁNG
Các bên sẽ được miễn trách nhiệm về việc vi phạm bất kỳ điều khoản nào của Hợp đồng này nếu vi phạm đó là hậu quả của các sự kiện khách quan nằm ngoài tầm kiểm soát của mình, bao gồm nhưng không giới hạn bởi các sự kiện thiên tai,dịch bệnh, hoả hoạn, cháy nổ, sự cố đường truyền internet, chiến tranh, phong toả, các quyết định của chính quyền, … (gọi là sự kiện bất khả kháng).
Tuy nhiên, bên bị ảnh hưởng do sự kiện bất khả kháng phải thông báo cho bên còn lại về việc không thể thực hiện nghĩa vụ của mình trong vòng 03 ngày kể từ ngày xảy ra sự kiện bất khả kháng. Đồng thời, trong vòng 07 ngày kể từ ngày chấm dứt sự kiện bất khả kháng, thì bên bị ảnh hưởng phải tiếp tục thực hiện nghĩa vụ của mình theo như thỏa thuận trong Hợp đồng và Phụ lục.
ĐIỀU 10: BẢO MẬT
Các bên đồng ý sẽ bảo mật các thông tin về Hợp đồng này cũng như thông tin thu được từ việc sử dụng dịch vụ hoặc có liên quan đến Hợp đồng này, và những thông tin này chỉ được phép sử dụng cho những mục đích được quy định tại Hợp đồng này. Theo đó không bên nào được tiết lộ, chia sẻ, bán thông tin về Hợp đồng này và thông tin có được từ hoặc có liên quan đến việc thực hiện Hợp đồng này cho bất kỳ bên thứ ba nào khác khi không có sự đồng ý hoặc chấp thuận bằng văn bản của bên kia, trừ trường hợp việc tiết lộ thông tin theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền với điều kiện là Bên tiết lộ sẽ thông báo ngay lập tức cho Bên còn lại về việc tiết lộ này.
ĐIỀU 11: CHUYỂN NHƯỢNG
11.1 Không bên nào được quyền chuyển nhượng Hợp đồng này cho bất kỳ một bên thứ ba nào mà không có sự đồng ý bằng văn bản của bên còn lại, trừ trường hợp việc chuyển nhượng Hợp đồng này là cho công ty con hoặc công ty liên kết với bên chuyển nhượng hoặc một bên thứ ba khác là bên mua lại toàn bộ hoặc phần lớn tài sản được sử dụng để thực hiện Hợp đồng này của bên chuyển nhượng. Bên chuyển nhượng có nghĩa vụ thông báo bằng văn bản đến bên còn lại và bên còn lại có trách nhiệm trả lời trong thời hạn 30 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thông báo bằng văn bản của bên chuyển nhượng. Nếu bên còn lại có văn bản trả lời không đồng ý thì bên chuyển nhượng không được phép chuyển nhượng Hợp đồng này cho bên thứ ba. Trong trường hợp này nếu bên còn lại phát hiện Hợp đồng đã được chuyển nhượng trước hoặc sau khi có văn bản trả lời không đồng ý từ bên còn lại thì bên chuyển nhượng sẽ bị coi là vi phạm hợp đồng và bên còn lại được quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng mà không có bất kỳ bồi thường hoặc nghĩa vụ nào đối với bên vi phạm.
11.2 Trong trường hợp Hợp đồng được chuyển nhượng cho công ty con hoặc công ty liên kết với bên chuyển nhượng hoặc một bên thứ ba khác là bên mua lại toàn bộ hoặc phần lớn tài sản được sử dụng để thực hiện Hợp đồng thì bên chuyển nhượng sẽ phải thông báo bằng văn bản cho bên còn lại về việc chuyển nhượng này trước khi Hợp đồng được chuyển nhượng, và đảm bảo bên nhận chuyển nhượng hợp đồng sẽ cam kết đảm đương và thực hiện tất cả nghĩa vụ Hợp đồng trước bên còn lại của Hợp đồng này.
11.3 Các quyền và nghĩa vụ của Hợp đồng này sẽ tiếp tục ràng buộc bất kỳ bên nhận chuyển nhượng Hợp đồng nào của các bên.
ĐIỀU 12: GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP
Trong trường hợp phát sinh tranh chấp hay bất đồng trong Hợp đồng này, Các Bên chủ động thương lượng tự giải quyết. Nếu trong vòng 30 (ba mươi) ngày, các bên không tự giải quyết được thì sẽ được giải quyết chung thẩm tại Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam bên cạnh Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam theo Quy tắc tố tụng trọng tài của Trung tâm này. Địa điểm trọng tài là Thành phố Hồ Chí Minh. Bên thua trong vụ tranh chấp sẽ chịu các chi phí liên quan đến việc giải quyết tranh chấp mà bên thắng đã chi trả, không bao gồm cả chi phí luật sư.
ĐIỀU 13: CÁC ĐIỀU KHÁC
13.1 Hợp đồng này sẽ được giải thích và điều chỉnh bởi pháp luật Việt Nam.
13.2 Mọi sửa đổi bổ sung Hợp đồng phải được làm bằng văn bản và được ký bởi người có thẩm quyền của mỗi bên và là bộ phận không tách rời của Hợp đồng này.
13.3 Một bên không được phép chuyển giao Hợp đồng này hoặc bất kỳ quyền và nghĩa vụ của mình cho một bên thứ ba nào khác mà không có sự đồng ý bằng văn bản của bên kia.
13.4 Hợp đồng được lập bằng tiếng Anh và/hoặc tiếng Việt có giá trị như nhau. Tuy nhiên, trong trường hợp có mâu thuẫn giữa bản tiếng Anh và bản tiếng Việt thì bản tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng.
13.5 Hợp đồng này có thể được lập làm nhiều văn bản, tất cả đều được xem là một bản Hợp đồng thống nhất khi ghép lại với nhau, và sẽ có hiệu lực kể từ ngày …. (“Ngày Hiệu Lực”) sau khi các văn bản đó được mỗi bên ký kết hợp lệ và trao cho bên kia, các Bên không cần phải cùng ký vào một văn bản. Trong trường hợp bất kỳ văn bản nào được tạo và lưu trữ dưới hình thức điện tử và được ký dưới dạng chữ ký số được đảm bảo an toàn theo Luật giao dịch điện tử, văn bản đó vẫn sẽ có hiệu lực và giá trị ràng buộc thi hành
